从爱情观的角度看中西古典戏剧——比较《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》
宋馨
16世纪末17世纪初,中西方著名戏剧大师汤显祖与莎士比亚皆完成了他们的爱情名剧——《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》,这两部剧各自代表着中西方古典戏剧的爱情观点,因此纵观两部作品,结合中西文化的差异,可以更好地了解中西爱情观的异同。

JOURNAL PORTAL
湖北今古传奇传媒集团有限公司主办
戏剧之家
宋馨
16世纪末17世纪初,中西方著名戏剧大师汤显祖与莎士比亚皆完成了他们的爱情名剧——《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》,这两部剧各自代表着中西方古典戏剧的爱情观点,因此纵观两部作品,结合中西文化的差异,可以更好地了解中西爱情观的异同。
李江
晋中社火节作为晋中市的文化品牌形象之一,已经有了十余年的发展历程,同时,它的设立与发展也走在全省诸多民俗文化品牌的前列。依托晋中社火节这一优质平台,充分发掘民间社火故事的丰富资源,可以改编出一系列以晋中社火民俗为核心的剧本,可使晋中社火节这一文化品牌变得更加立体。但在改编的过程中,不仅要考虑到晋中社火节的品牌整体形象与传播策略,而且还要考虑其为晋中社火民俗活动所蕴含的精神内涵。因此在剧本改编创作的过程中也要慎之又慎,使其成为晋中社火节品牌传播过程中不可或缺的重要组成部分。
金扬松, 王桂莲
本文以笔者参与的2016年将推广进入中国市场的美国Hardywood(哈蒂·伍德)精酿啤酒中文标签翻译为例,从语言层面、专业背景知识及跨文化问题三个方面分析进口啤酒中文标签的特点,并提出相应的应对策略,为我国进口啤酒标签汉译提供借鉴。
王松
中国旅游业正处在高速发展阶段,外国游客数量的不断增加使得旅游文本翻译的需求越来越大。本文探讨旅游文本英译中所存在的一些问题,如中式英语和字面翻译等,提出更加合适的翻译思路和方法:意译、归化与异化、改写,以期促进旅游文本翻译的发展和旅游文化的对外交流。
种雪, 李倩如
从类型化广播进入中国到现在,经历了十几年的发展,取得了相当显著的成绩。但要使其能够适应我国媒体发展规律,则需要借鉴国外媒体运营经验的同时找到自己的广播发展之路。中央人民广播电台"音乐之声"诞生于2002年,它的出现填补了我国类型化广播的空白,为今后的类型化广播发展打下了坚实的基础。
岳凤玲, 张宬
关于当代大学生亲属意识的调查结果显示,亲属认同呈广泛化、亲属交往呈核心化的趋势。亲属交往在内容上出现多样化,在方式上呈现多元化,亲属交往中的独立性意识增强。亲属圈较小、分布较为集中,亲属联系方式仍然较为传统。这说明,一方面工业化和现代化进程确实加速了人们亲属意识的疏离;另一方面,当工业化和现代化发展到一定程度,中国人传统的家庭观念和亲属意识又逐渐回升,亲属间的交往又开始热络。
尚东玲
现代豫剧《游子吟》是由河南省新乡市演艺集团和新乡市豫剧团联袂打造的。该剧通过跌宕起伏的故事情节和演员的精彩演绎,塑造了一位感天动地的母亲形象,让深沉伟大的母爱不断敲击人的心灵,引起了社会的强烈反响。
刘春杨
电视主持人塑造的荧屏形象关系到电视节目的收视率,关系到电视节目的成长。普通栏目成长为品牌,离不开电视主持人"特质"的培育。本文试从电视主持人气场、语言、形体、节目定位四个方面分析主持人"特质"培育的方向与方法,以供借鉴。
万里
如今,在真人秀整体风格趋向娱乐化的潮流中有一股另辟蹊径的清流,那就是纪实类的电视真人秀。纪实类的真人秀以素人出镜,在节目的呈现和价值的传递中将重点放在"真"和"人"上,而淡化"秀"的成分。像《人间世》这样的纪实类医疗电视真人秀更是打下了我国当前社会语境的烙印,因其独特的题材、不同的表现视角,在缓和当今我国社会转型期医患矛盾、健康传播方面具有特殊的传播价值。不同于其他的纪实类真人秀,由于其作为医疗影像,因此在传播上又有医学伦理学和传播伦理学的价值遵循。