JOURNAL PORTAL
湖北今古传奇传媒集团有限公司主办
[1] 宁波大学科学技术学院
随着英语广泛传播,在世界各地衍生出许多变体,世界英语理论的重要性日益突出。本文基于世界英语理论,从标准英语和英语变体的角度,就庞德的《古风·天津三月时》英译展开研究,旨在促进古诗英译工作的发展。研究发现:诗歌意象翻译应向标准英语看齐,典故翻译应尊重英语变体的文化诉求。
林晓敏
暂无数据
本文版权归编辑部所有。未经书面授权,不得转载、摘编或利用其他方式使用本文内容。