JOURNAL PORTAL
湖北今古传奇传媒集团有限公司主办
[1] 四川传媒学院
中国戏曲绵远流长,随着跨文化交流的日益频繁,西方学者更倾向于关注戏曲唱词的可表演性,如何将舞台表演的内容有效、快速地传递出去,是中国戏曲成功传播海外亟待解决的问题。作为百曲之祖的昆曲,其唱词以诗歌韵文为特色。本文以昆曲《长生殿》唱段为例,依据语用学的几个理论来分析源语与译入语的互补性。
李倩
暂无数据
本文版权归编辑部所有。未经书面授权,不得转载、摘编或利用其他方式使用本文内容。