JOURNAL PORTAL
湖北今古传奇传媒集团有限公司主办
[1] 上海理工大学
本文从当今影视字幕翻译存在的问题出发,提出利用CAT技术建立术语库、记忆库来解决字幕翻译不统一的问题,并使用审校工具确保影片译文的质量,从而有效地提高字幕翻译效率,为中国观众提供高质量的影视赏析。
张惊群
暂无数据
本文版权归编辑部所有。未经书面授权,不得转载、摘编或利用其他方式使用本文内容。