JOURNAL PORTAL
湖北今古传奇传媒集团有限公司主办
[1] 上海理工大学外语学院
法律行业在国际合作和跨国商业日益重要的地位,使得法律文件翻译不可或缺。然而对于法律领域的新译员来说,法律英语长难句中的并列表达和重复修饰成为"拦路虎"。本文借鉴英汉口译中的意群划分的方法,把长难句进行"化整为零"处理,从而为译员处理长难句提供一个实用的方法。
陈力成
暂无数据
本文版权归编辑部所有。未经书面授权,不得转载、摘编或利用其他方式使用本文内容。