欢迎访问《戏剧之家》官方网站
ISSN 1007-0125CN 42-1410/J
戏剧之家

戏剧之家

JOURNAL PORTAL

湖北今古传奇传媒集团有限公司主办

当前位置:首页过刊浏览2018年 / 29期功能对等理论视角下儿童玩具说明书英译的策略研究

功能对等理论视角下儿童玩具说明书英译的策略研究

沈柳莹
陈霞

[1] 宁波大学科学技术学院

戏剧之家 2018年 / 29期206-208
0 次引用

摘要

本文基于功能对等理论,采用定性研究的方法,对商场和网络的儿童玩具说明书进行英译策略研究。本文先分析儿童说明书的特点及翻译现状,并进一步探讨关于儿童说明书英译的基本策略和方法。研究发现,儿童玩具说明书有四个特点:一是文体属于宣传类应用文;二是主要运用说明的表达方式和并列的结构形式;三是句型多用简单句、祈使句、假设句;四是词汇有简明化、固定化、专业化的特点。在英译时,建议译者在功能对等理论指导下,按照以下方法进行英译:一是文体对等要求译文要符合说明书文体特点;二是篇章对等要求译文要符合说明书的表达方式和并列的结构方式;三是句法对等要求译文符合说明书的句法特点,可以采用直译、意译、增译、减译的翻译法,也要注意主动和被动句型的转换;四是词汇对等要求简明词汇正确翻译,使用固定化和专业化词汇。

关键词

功能对等理论儿童玩具说明书语言特点翻译策略

参考文献

共0条
正在加载参考文献...

版权声明

本文版权归编辑部所有。未经书面授权,不得转载、摘编或利用其他方式使用本文内容。