
JOURNAL PORTAL
福建中医药大学;中国科技出版传媒股份有限公司(科学出版社)主办
[1] 福建中医学院公共管理系
<正>翻译是一种文化行为,是一种重要的文化交流活动。一种文化把另一种文化的文本翻译过来。翻译的对象主要是原语文化中的语言和文体相对于目的语文化而言的差异,而翻译的目的在于用原语文化来丰富和充实目的语文化。如果在翻译中抹平,遮蔽原语文本中的差异,翻译就失去了其本来的意义。在翻译过程中,译者应在不过分冲击目的语语言文化规范的前提下尽量采用异化翻译策略,最大程度地传达原语文本中的差异性[1]。
本文版权归编辑部所有。未经书面授权,不得转载、摘编或利用其他方式使用本文内容。